Dans la série des grands reportages, votre humble reporter suit pour vous le splus beaux espoirs du CH. Cette fois, il a eu la chance et le privilège de s'entretenir avec l'ailier droit de 6 pieds 2 pouces et 195 livres, Raymond Sawada.
Gaston Rinfret: Raymond, tout d'abord merci d'avoir accepter mon invitation.
RS: Mais c'est un plaisirs.
GF: Vous venez de terminer votre stage dans la NCAA à Cornell. Parlez-nous du développement des joueurs dnas la NCAA.
RS: Il s'agit du meilleur encadrement dont je pouvais bénéficier. En plus d'avoir accès à des entrainements sur et hors glace, l'éducation a une place de choix pour les athlètes universitaires.
GF: La dernière saison, vous étiez un vétéran, les entraîneurs vous ont choisis comme co-capitaine de l'équipe, est-ce que vousvous êtes rajoutés une pression supplémentaire?
RS: Absolument pas. J'ai toujours été reconnu pour mon leadership dans le vestiaire. Mais ce fut un réel honneur d'être nommé capitaine de l'équipe. Ca met en confiance et tu vois que tu es apprécié de tes entraineurs et de tes coéquipiers.
GF: Le CH regorge de jeunes joueurs talentueux. As-tu eu la chance d'en rencontrer quelques uns?
RS: Le CH a tenu dernièrement son camp de développement. J'ai pu constater à quelle point Paul Postma a une longue portée. Machacek cogne dur et fort. Nico Sacchetti et Claude Giroux sont des joueurs au style similaire, ils sont tous les deux rapides et très habiles avec la rondelle. Mais brièvement, plusieurs m'ont impressionné. Je connaissais Michael Ratchuk pour l'avoir affronter dans la NCAA et je dois dire qu'il étonne par sa maturité. La plus grosse surprise demeure Dale Mitchell, ila des airs de Brad Marchand... Les amateurs seront étonnés de la qualité des espoirs du CH.
GR: Et de votre côté, avez-vous connu un bon camp de développement?
RS: Ce camp sert surtout à retrouver la forme. Il y a beaucoup d'exercice technique et du hors-glace. J'ai réalisé que j'avais gagné en vitesse, ce qui est de bonne augure pour la saison à venir.
GR: Donc sur ce, nous devons nous quitter. Merci beaucoup Ray (j'peux t'appeler Ray?) et bonne saison.
RS: Merci à vous et certainement que vous pouvez m'appeler Ray!